Dépositaire infidèle (Le)
Recueil : | II parution en 1678. | |
Livre : | IX | |
Fable : | I composée de 91 vers. |
La Fontaine
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 |
Grâce aux Filles de Mémoire, J'ai chanté des animaux ; Peut-être d'autres Héros M'auraient acquis moins de gloire. Le Loup en langue des Dieux [1] Parle au Chien dans mes ouvrages ; Les Bêtes à qui mieux mieux Y font divers personnages ; Les uns fous, les autres sages, De telle sorte pourtant Que les fous vont l'emportant ; La mesure en est plus pleine. Je mets aussi sur la Scène Des Trompeurs, des Scélérats, Des Tyrans et des Ingrats, Mainte imprudence pécore, Force Sots, force Flatteurs ; Je pourrais y joindre encore Des légions de menteurs : Tout homme ment, dit le Sage. S'il n'y mettait seulement Que les gens du bas étage, On pourrait aucunement Souffrir ce défaut aux hommes ; Mais que tous tant que nous sommes Nous mentions, grand et petit, Si quelque autre l'avait dit, Je soutiendrais le contraire ; Et même qui mentirait Comme Esope et comme Homère, Un vrai menteur ne serait. Le doux charme de maint songe Par leur bel art inventé, Sous les habits du mensonge Nous offre la vérité. L'un et l'autre a fait un livre Que je tiens digne de vivre Sans fin, et plus, s'il se peut : Comme eux ne ment pas qui veut. Mais mentir comme sut faire Un certain Dépositaire, Payé par son propre mot, Est d'un méchant et d'un sot. Voici le fait. Un trafiquant de Perse, Chez son voisin, s'en allant en commerce, Mit en dépôt un cent [2] de fer un jour. Mon fer, dit-il, quand il fut de retour. - Votre fer ? Il n'est plus. J'ai regret de vous dire Qu'un Rat l'a mangé tout entier. J'en ai grondé mes gens : mais qu'y faire ? un Grenier A toujours quelque trou. Le trafiquant admire [3] Un tel prodige, et feint de le croire pourtant. Au bout de quelques jours, il détourne l'enfant Du perfide voisin ; puis à souper convie Le père qui s'excuse, et lui dit en pleurant : Dispensez-moi, je vous supplie : Tous plaisirs pour moi sont perdus. J'aimais un fils plus que ma vie ; Je n'ai que lui ; que dis-je ? hélas ! je ne l'ai plus. On me l'a dérobé. Plaignez mon infortune. Le Marchand repartit : Hier au soir sur la brune Un chat-huant s'en vint votre fils enlever. Vers un vieux bâtiment je le lui vis porter. Le père dit : Comment voulez-vous que je croie Qu'un hibou pût jamais emporter cette proie ? Mon fils en un besoin eût pris le Chat-huant. - Je ne vous dirai point, reprit l'autre, comment ; Mais enfin je l'ai vu, vu de mes yeux, vous dis-je, Et ne vois rien qui vous oblige D'en douter un moment après ce que je dis. Faut-il que vous trouviez étrange Que les Chats-huants d'un pays Où le quintal [4] de fer par un seul Rat se mange, Enlèvent un garçon pesant un demi-cent ? L'autre vit où tendait cette feinte aventure : Il rendit le fer au Marchand, Qui lui rendit sa géniture. Même dispute avint entre deux voyageurs. L'un d'eux était de ces conteurs Qui n'ont jamais rien vu qu'avec un microscope. Tout est Géant chez eux. Ecoutez-les, l'Europe, Comme l'Afrique aura des monstres à foison. Celui-ci se croyait l'hyperbole permise. J'ai vu, dit-il, un chou plus grand qu'une maison. - Et moi, dit l'autre, un pot aussi grand qu'une Eglise. Le premier se moquant, l'autre reprit : Tout doux ; On le fit pour cuire vos choux. L'homme au pot fut plaisant ; l'homme au fer fut habile. Quand l'absurde est outré, l'on lui fait trop d'honneur De vouloir par raison combattre son erreur ; Enchérir est plus court, sans s'échauffer la bile [5]. |
|
Source
Pilpay, De l'Ours et l'Amateur des jardins (Livre des Lumières pp. 137-140).
Remarque :
Selon Louis Arnould ("La Fontaine à la Foire", Bulletin de la faculté des Lettres de Poitiers, 1890, PP. 27-32), elle pourrait avoir été inspirée par une facétie de Bruscambille.
Remarque :
Selon Louis Arnould ("La Fontaine à la Foire", Bulletin de la faculté des Lettres de Poitiers, 1890, PP. 27-32), elle pourrait avoir été inspirée par une facétie de Bruscambille.